1.
アイン ヘーラー ウント アイン バーツェン
Ein Heller und ein Batzen,
銅貨と銀貨、
ディ ヴァーレン バイデ マイン ヤー マイン
Die waren beide mein, ja mein
それらは私のもの、そう私の
デァ ヘーラー ヴァルト ツ ヴァッサー
Der Heller ward zu Wasser,
銅貨は水に換え
デァ バーツェン ツ ヴァイン ヤー ヴァイン
Der Batzen zu Wein, ja Wein,
銀貨はワインに換える、そうワイン
デァ ヘーラー ヴァルト ツ ヴァッサー
Der Heller ward zu Wasser,
銅貨は水に換え、
デァ バーツェン ツ ヴァイン
Der Batzen zu Wein.
銀貨はワインに換えよう。
Heidi, heido, heida,
ハイディ、ハイドー、ハイダ、
Heidi, heido, heida,
ハイディ、ハイドー、ハイダ
Heidi, heido, heida!
ハイディ、ハイドー、ハイダ!
2.
ディ ヴィルツロイテ ウント ディ メーデル
Die Wirtsleut und die Mädel,
酒場の主人とその娘
ディ ルーフェン バイデ オーフ オーヴィー
Die rufen beid': "Oh wef! Oh weh!",
声を掛けよう「やあ おーい」
ディ ヴィルツロイテ ヴェン イッヒ コンメ
Die Wirtsleut, wenn ich komme,
主人が私に来るか、
ディ メーデル ヴェン イッヒ ゲー ヤー ゲー
Die Mädel, wenn ich geh, ja geh.
娘を私に行かせるか、ああ。
ディ ヴィルツロイテ ヴェン イッヒ コンメ
Die Wirtsleut, wenn ich komme,
主人が私に来るか、
ディ メーデル ヴェン イッヒ ゲー
Die Mädel, wenn ich geh.
娘を私に行かせるか。
Heidi, heido, heida,
ハイディ、ハイドー、ハイダ、
Heidi, heido, heida,
ハイディ、ハイドー、ハイダ
Heidi, heido, heida!
ハイディ、ハイドー、ハイダ!
3.
マイン シュトルムプフ ディ ジント ツェアリッセン
Mein Strümpf die sind zerrissen,
私の靴下は裂けていて、
マイン シュティーフェル ジント エントツヴァイ ヤー ツヴァイ
Mein Stiefel sind entzwei, ja zwei
ブーツも破れている、そう二足とも
ウント ドラウセン アオフ デァ ハイデ
Und draußen auf der Heide,
それで外の荒野を見れば
ダー ジンクト デァ フォーゲル フライ ヤー フライ
Da singt der Vogel frei, ja frei.
鳥が自由にさえずっている、そう自由に
ウント ドラウセン アオフ デァ ハイデ
Und draußen auf der Heide,
外の荒地を見れば
ダー ジンクト デァ フォーゲル フライ
Da singt der Vogel frei.
鳥は自由にさえずっている。
Heidi, heido, heida,
ハイディ、ハイドー、ハイダ、
Heidi, heido, heida,
ハイディ、ハイドー、ハイダ
Heidi, heido, heida!
ハイディ、ハイドー、ハイダ!
4.
ウント ガーベス カイン ラントシュトラーセ ニルゲンツ
Und gäb's kein Landstraß nirgends,
道なき道を通り
ダー ザス イッヒ スティル ツ ハオス ヤー ハオス
Da säß ich still zu Haus, ja Haus
黙々と家を目指す、そう家へ
ウント ガーベス カイン ロッホ イム ファッセ
Und gäb's kein Loch im Fasse,
もし酒樽に穴がなかったら
ダー トレンク イッヒ ガー ニヒト ドラウス ヤー ドラウス
Da tränk ich gar nicht draus! Ja draus.
私はそこで飲まなかったのに!よし飲もう。
ウント ガーベス カイン ロッホ イム ファッセ
Und gäb's kein Loch im Fasse,
もし酒樽に穴がなかったら、
ダー トレンク イッヒ ガー ニヒト ドラウス
Da tränk ich gar nicht draus!
私はそこで飲まなかったのに!
Heidi, heido, heida,
ハイディ、ハイドー、ハイダ、
Heidi, heido, heida,
ハイディ、ハイドー、ハイダ
Heidi, heido, heida!
ハイディ、ハイドー、ハイダ!
5.
ダス ヴァルネ ヴァーレ フロイデ
Das war 'ne wahre Freude,
主なる神が我を創造したこと、
アルス ミッヒ デァ ヘルゴット シュフ ヤー シュフ
Als mich der Herrgott schuf, ja schuff.
これこそ最高の喜び、
アイン ケルル ヴィー ザムト ウント ザイデ
Ein Kerl wie Samt und Seide,
まるでビロードと絹織物のような酒は
ヌーア シャーデ ダス エア ズフ ヤー ズフ
Nur schade, daß er suff, ja suff.
ただ飲み終えるのが惜しい、そう飲むのが
アイン ケルル ヴィー ザムト ウント ザイデ
Ein Kerl wie Samt und Seide,
ビロードと絹織物のようで
ヌーア シャーデ ダス エア ズフ
Nur schade, daß er suff.
ただ飲み終えるのが惜しい。
Heidi, heido, heida,
ハイディ、ハイドー、ハイダ、
Heidi, heido, heida,
ハイディ、ハイドー、ハイダ
Heidi, heido, heida!
ハイディ、ハイドー、ハイダ!
|