翻れ、ドイツの旗よ、翻れ!

Flieg, deutsche Fahne, flieg!
(翻れ、ドイツの旗よ、翻れ!)






Flieg, deutsche Fahne, flieg! (mp3) 789KB/3:21(1,2番のみ)
Flieg, deutsche Fahne, flieg! (mp3-II) 728KB/3:05(1,3番のみ)







1. ゾルダート カメラート ファス トリット カメラート Soldat, Kamerad, faß Tritt Kamerad, 兵士よ、戦友よ、共に歩め、 トリット ウンター ディ ゲヴェーレ Tritt unter die Gewehre! 武器を取って進め! エス ムス アイン イェーダー ミット カメラート Es muß ein jeder mit, Kamerad, 戦友よ、隊列を整えよ、 デム ファーターラント ツァ エーレ Dem Vaterland zur Ehre! 祖国の栄誉のため! デム フリーデン ディーエント ダス グラウエ クライト Dem Frieden dient das graue Kleid 灰色の軍服が尽くすのは ウント ニヒト デム クリーク デア シュメルツェン Und nicht dem Krieg der Schmerzen. 平和であり、苦しい戦争に非ず。 ヴィア トラーゲン アイネ ノイエ ツァイト Wir tragen eine neue Zeit 新たな時代を担うは イン ウンゼルン ユンゲン ヘルツェン In unsern jungen Herzen. 若き心の我等。 ディ ファーネ ホッホ マルシート |: Die Fahne hoch! Marschiert! 旗を高く掲げよ!進め! フォーラン デア フューラー フュート Voran der Führer führt. 総統が先頭をゆく。 ミット ウンゼン ファーネン イスト デア ズィーク Mit unsern Fahnen ist der Sieg, 我等の旗に勝利あり、 フリーク ドイチェ ファーネ フリーク Flieg, deutsche Fahne, flieg! 翻れ、ドイツの旗よ、翻れ! 2. ゾルダート カメラート パック ツ カメラート Soldat, Kamerad, pack zu, Kamerad, 兵士よ、戦友よ、しかと持て、 ニンム ハッケ ウント ニンム シュパーテン Nimm Hacke und nimm Spaten. 鍬と鋤を取れ。 ヴィア ケンネ カイネ ルー カメラート Wir kenne keine Ruh, Kamerad, 戦友よ、我等に休息は無い、 ダーフュア ジント ヴィア ゾルダーテン Dafür sind wir Soldaten. 我等は兵士なのだ。 フォン グレンツェ ビス ツァ グレンツェ シュテート Von Grenze bis zur Grenze steht 国境から国境までを アイン ヘーア フォン ユンゲン バオエルン Ein Heer von jungen Bauern. 若き一軍が耕作に励む。 ヴァス ヴィア ゲアッカート ウント ゲゼット Was wir geackert und gesät, 我等の耕作と収穫は ダス ゾル ウンス イューバーダウエルン Das soll uns überdauern. 我等で守り抜くのだ。 ディ ファーネ ホッホ マルシート |: Die Fahne hoch! Marschiert! 旗を高く掲げよ!進め! フォーラン デア フューラー フュート Voran der Führer führt. 総統が先頭をゆく。 ミット ウンゼン ファーネン イスト デア ズィーク Mit unsern Fahnen ist der Sieg, 我等の旗に勝利あり、 フリーク ドイチェ ファーネ フリーク Flieg, deutsche Fahne, flieg! 翻れ、ドイツの旗よ、翻れ! 3. ゾルダート カメラート ドゥ ヴァイスト カメラート Soldat, Kamerad, du weißt, Kamerad, 兵士よ、戦友よ、心に止めよ、 ヴィア ジント デム ラント フェア シュヴォーレン Wir sind dem Land verschworen. 我等が祖国に忠誠を誓ったことを。 ヴィア トラーゲン ザイネン ガイスト カメラート Wir tragen seinen Geist, Kamerad, 戦友よ、我等が担うのは デン ヴィア ゾー ラング フェローレン Den wir so lang verloren. 長く失われていた精神だ。 イン ウンゼーン コローネン ツィート In unseren Kolonnen zieht 我等の隊列の中に ダス ライヒス クラフト ウント ヴェーレ Des Reiches Kraft und Wehre. 帝国の力と守りが在る。 ヴィア ジント ザイン ガイスト ヴィア ジント ザイン リート Wir sind sein Geist, wir sind sein Lied 祖国の精神と歌と栄誉を ウント ザイネ ハイルゲ エーレ Und seine heil'ge Ehre. 我等が守り抜くのだ。 ディ ファーネ ホッホ マルシート |: Die Fahne hoch! Marschiert! 旗を高く掲げよ!進め! フォーラン デア フューラー フュート Voran der Führer führt. 総統が先頭をゆく。 ミット ウンゼン ファーネン イスト デア ズィーク Mit unsern Fahnen ist der Sieg, 我等の旗に勝利あり、 フリーク ドイチェ ファーネ フリーク Flieg, deutsche Fahne, flieg! 翻れ、ドイツの旗よ、翻れ!






労働や農業を歌っているので、SSやSA、軍隊向けの歌というよりも RADとかドイツ労働戦線の関連組織に関係していそうな歌です。 1番の歌詞に"So muß ein jeder mit"とあったのですが、 音源を聞くと"Es muß〜"となってるのでそっちに訂正してます。


戻る/Zurück


2008/04/06