降下猟兵の歌


Fallschirmjägerlied
(降下猟兵の歌)


"Hinter den Bergen strahlet die Sonne"(山並みの背に太陽は輝き)






Das Fallschirmjägerlied (mp3) 619KB/3:31




1.

ヒンター デン ベルゲン シュトラーレット ディ ゾンネ、
Hinter den Bergen strahlet die Sonne,
山並みの背に太陽は輝いて、

グリューエン ディ ギプフェル ゾー ロット、
glühen die Gipfel so rot,
頂は赤く燃える、

シュテーエン マシーネン、ディ ヴォルン ミット ウンス フリーゲン、
Stehen Maschinen, die woll'n mit uns fliegen,
乗機が我等と飛びゆく先は

フリーゲン イン ジーク オーダー トット。
fliegen in Sieg oder Tod.
勝利か死となろう。

フラー ヴィア シュターテン、フラー ヴィア シュターテン
Hurra, wir starten, hurra, wir starten,
いざ 我等出撃す、いざ 我等出撃す、

ヴェン ディ エアステ モルゲンゾンネ シャイント、
wenn die erste Morgensonne scheint,
朝日が一番に輝くとき、

ファルシルムイェーガー、ファルシルムイェーガー
Fallschirmjäger, Fallschirmjäger
降下猟兵、降下猟兵は

ゲーエン ラン アン デン ファイント!
gehen ran an den Feind!
敵を目指し進む!


ナルヴィク、ロッテーダム、コリント
Narvik, Rotterdam, Korinth
ナルヴィク、ロッテルダム、コリント

ウント ダス ハイセン クレタ ジント
Und das heiße Kreta sind
そして暑きクレタは

シュテーテン ウンザー ジーケ!
Stätten unserer Siege!
我等の勝利せし地!

ヤー、ヴィア グライフェン イマー アン、
|: Ja, wir greifen immer an,
そう、我等は攻撃の手は緩めない、

ファルシルムイェーガー ゲーエン ラン、
Fallschirmjäger gehen ran,
降下猟兵は出撃し、

ジント ベライト、ツ ワーゲン!
Sind bereit, zu wagen! :|
強攻に不断の備えあり!


2.

ホーフ インデン ルフテン フリークト ウンザー フォーゲル
Hoch in den Lüften fliegt unser Vogel
我が荒鷲は大空に高く舞い

シュトルツ ウント フライ ドゥルヒ ディ ルフト、
stolz und frei durch die Luft,
誇らしく自由に翔ける、

シュタンドハフト ウンス エアザム ジント ウンザー ヘルツェン
Standhaft und ehrsam sind unsere Herzen,
我等に召集の号令掛かる時、

ヴェン ダス コマンド ウンス ルフト。
wenn das Kommando uns ruft.
我が心に確たる意志と誉れあり。

フラー ヴィア フリーゲン、フラー ヴィア フリーゲン
Hurra, wir fliegen, hurra, wir fliegen,
いざ 我等空をゆく、いざ 我等空をゆく、

ヴェン ディ エアステ モルゲンゾンネ シャイント、
wenn die erste Morgensonne scheint,
朝日が一番に輝くとき、

ファルシルムイェーガー、ファルシルムイェーガー
Fallschirmjäger, Fallschirmjäger
降下猟兵、降下猟兵は

ゲーエン ラン アン デン ファイント!
gehen ran an den Feind!
敵を目指し進む!


ナルヴィク ロッテーダム、コリント
Narvik, Rotterdam, Korinth
ナルヴィク、ロッテルダム、コリント

ウント ダス ハイセン クレタ ジント
Und das heiße Kreta sind
そして暑きクレタは

シュテーテン ウンザー ジーケ!
Stätten unserer Siege!
我等の勝利せし地!

ヤー、ヴィア グライフェン イマー アン、
|: Ja, wir greifen immer an,
そう、我等は攻撃の手は緩めない、

ファルシルムイェーガー ゲーエン ラン、
Fallschirmjäger gehen ran,
降下猟兵は出撃し、

ジント ベライト、ツ ワーゲン!
Sind bereit, zu wagen! :|
強攻に不断の備えあり!


3.

ホーフ アオス デン ヴォルケン シュテュルツェン ヴィア ニーダー
Hoch aus den Wolken stürzen wir nieder,
我等は高き雲から下目掛け

ティーフ イン ディ ファイントリッヘン ライエン
tief in die feindlichen Reih'n.
敵地へ深く降下する。

ギクナー、ヴィア コメン、ハプト イーアス フェルノメン
Gegner, wir kommen, habt ihr's vernommen,
抗う者どもよ聞こえるか、我等は舞い降りたぞ、

バルト ヴィルト デア ジーク ウンザー ザイン
bald wird der Sieg unser sein!
じきに勝利は我等のものになろう!

フラー ヴィア シュプリンゲン、フラー ヴィア シュプリンゲン
Hurra, wir springen, hurra, wir springen,
いざ 我等は舞う、いざ 我等は舞う、

ヴェン ディ エアステ モルゲンゾンネ シャイント、
wenn die erste Morgensonne scheint,
朝日が一番に輝くとき、

ファルシルムイェーガー、ファルシルムイェーガー
Fallschirmjäger, Fallschirmjäger
降下猟兵、降下猟兵は

ゲーエン ラン アン デン ファイント!
gehen ran an den Feind!
敵を目指し進む!


ナルヴィク、ロッテーダム、コリント
Narvik, Rotterdam, Korinth
ナルヴィク、ロッテルダム、コリント

ウント ダス ハイセン クレタ ジント
Und das heiße Kreta sind
そして暑きクレタは

シュテーテン ウンザー ジーケ!
Stätten unserer Siege!
我等の勝利せし地!

ヤー、ヴィア グライフェン イマー アン、
|: Ja, wir greifen immer an,
そう、我等は攻撃の手は緩めない、

ファルシルムイェーガー ゲーエン ラン、
Fallschirmjäger gehen ran,
降下猟兵は出撃し、

ジント ベライト、ツ ワーゲン!
Sind bereit, zu wagen! :|
強攻に不断の備えあり!







降下猟兵の歌(山並みの背に太陽は輝き)

空軍降下猟兵の軍歌です。
「降下猟兵の歌」と言うと「太陽は赤く輝き」を連想することが多いかもしれませんが、
どちらの歌も似た表現や情景が盛り込まれており、
むしろ大戦中の降下猟兵にしてみればこちらの曲もメジャーだったのではないでしょうか。
歌詞中にあるノルウェー・オランダ・地中海などの地名は、
いずれも大戦序盤に降下猟兵が活躍した場所を指していますが、
連合軍からしてみれば、降下猟兵はたとえ少数であっても侮れない存在で、
高射砲部隊と同様に終戦まで連合軍の進撃を脅かしました。



戻る/Zurück


2006/11/20