降下猟兵の歌


Das Fallschirmjägerlied
(降下猟兵の歌)


"Rot scheint die Sonne"(太陽は紅く輝き)
Melodie - & Text: Friedrich Schäfer





Das Fallschirmjägerlied (mp3) 661KB/2:48

Das Fallschirmjägerlied (mp3-U) 162KB/2:45 (1,2番)



1.
ロート シャイント ディ ゾーンネ、フェーティ ゲマハト
Rot scheint die Sonne, fertig gemacht
紅く輝く太陽よ 出撃準備は完了した

ヴェア ヴァイス オブ ジー モルゲン フュア ウンス アハ ノッホ ラハト。
Wer weiß ob sie morgen für uns auch noch lacht.
明日も無事でいられる保障など無い。

ヴェーフト アン ディ モトーレン、シーブト フォルガス ヒナイン、
Werft an die Motoren, schiebt Vollgas hinein,
エンジン始動、出力を全開に、

シュターテット ロス、フィリーゲット アブ、ホイテ ギート エス ツム ファイント。
Startet los, flieget ab, heute geht es zum Feind.
発進、飛びたて、目標は敵地にあり。

アン ディ マシーネン アン ディ マシーネン
An die Maschinen, an die Maschinen,
搭乗せよ 搭乗せよ

カメラート ダー ギブト エス カイン ツリュック
Kamerad, da gibt es kein zurück.
戦友、引き返すことができようか。

フェーン イム オステン シュテーエン ドゥンケル ヴォルケン
Fern im Osten stehen dunkle Wolken
暗雲の立ち込める東を目指し

コムミット ウント ツァケ ニヒト、コムミット
Komm' mit und zage nicht, komm' mit.
共に躊躇わず、出撃しようぞ


2.
ドーンネルン モトーレン、ゲダンケン アーライン
Donnern Motoren, Gedanken allein,
エンジンは轟き、決心を固める、

デンクト イェデェー ノホ シュネル アン ディ リベン ダハイム
Denkt jeder noch schnell an die Lieben daheim.
愛する人は祖国で待っているのだと。

ダン コムト カメラーデン、ツム シュプリンク ダス ジグナル
Dann kommt Kameraden, zum Sprung das Signal,
さあ出撃だ戦友、出撃の信号は放たれた

ヴィア フリーゲン ツム ファイント、ツンデン ドート ダス ファーナル
Wir fliegen zum Feind, zünden dort das Fanal.
我等は敵地に降下し、攻勢をかけるのだ。

シュネル ヴィルト ゲランデト、シュネル ヴィルト グランデト、
Schnell wird gelandet, schnell wird gelandet,
降下せよ 降下せよ

カメラート ダー ギブト エス カイン ツリュック
Kamerad, da gibt es kein zurück.
戦友、引き返すことができようか。

フェーン イム オステン シュテーエン ドゥンケル ヴォルケン
Fern im Osten stehen dunkle Wolken
暗雲の立ち込める東を目指し

コムミット ウント ツァケ ニヒト コムミット
Komm' mit und zage nicht, komm' mit.
共に躊躇わず、出撃しようぞ。


3.
クライン ウンザー フォフライン、ヴィルト ウンザー ブルート、
Klein unser Häuflein, wild unser Blut,
我が隊は無勢なるも、血は奮い立つ、

ヴィア フルヒテン デン ファイント ニヒト ウント アウフ ニヒト デン トット、
Wir fürchten den Feind nicht und auch nicht den Tod,
我等は敵も、死も恐れたりしない、

ヴィア ヴィッセン ヌ アイネス、ヴェン ドイッチュラント イン ノート、
Wir wissen nur eines, wenn Deutschland in Not,
だが我等は一つ知っている、ドイツが苦境に陥ったとき、

ツ ケンプフェン、ツ ジーゲン、ツ シュテルベン デン トット。
Zu kämpfen, zu siegen, zu sterben den Tod.
戦いへ、勝利へ、死へ向かう事を。

アン ディエ ゲヴェーレ、アン ディエ ゲヴェーレ。
An die Gewehre, an die Gewehre.
銃を取れ、銃を取れ。

カメラート ダー ギブト エス カイン ツリュック
Kamerad, da gibt es kein zurück.
戦友、引き返すことができようか。

フェーン イム オステン シュテーエン ドゥンケル ヴォルケン
Fern im Osten stehen dunkle Wolken
暗雲の立ち込める東を目指し

コムミット ウント ツァケ ニヒト コムミット
Komm' mit und zage nicht, komm' mit.
共に躊躇わず、出撃しようぞ。





































降下猟兵の歌(太陽は紅く輝き)
ドイツ空軍、そして国防軍の中でもエリート中のエリート部隊であった降下猟兵(パラシュート降下兵)の歌です。
この歌はその降下猟兵に関係した軍歌の中でも、特に有名な歌です。

降下猟兵部隊は大戦序盤から活躍し、軍の切り札的存在でしたが、
1941年のメルクール作戦におけるクレタ島降下で、手痛い損害を受けて以降、
ヒトラーの命令により大規模な空挺作戦は中断されることになりました。
しかし完全な陸上部隊となった以降も、持ち前の練度で奮戦し、
ゼーロウ高地における首都防衛戦など、最後まで勇戦しました。
戦後、降下猟兵の名前は、現在のドイツ連邦軍空挺部隊に引き継がれ、
この軍歌も現役で歌われています。

ちなみにこの音源、前奏や間奏にスツーカのと思われる急降下音のサイレンや、
エンジンの爆音が挿入されていたりしてなかなか面白いです。






クレタ島攻略戦における降下猟兵の活躍を報じたニュースです。
挿入歌に使用されています。

戻る/Zurück


2005/11/13